Меню

Таблица соответствия английской транскрипции русской

Таблица соответствия английской транскрипции русской

Таблица соответствия английской (pinyin) и русской транскрипции китайских слогов

a А
ai АЙ
an АНЬ
ang АН
ao АО

ba БА
bai БАЙ
ban БАНЬ
bang БАН
bao БАО
bei БЭЙ
ben БЭНЬ
beng БЭН
bi БИ
bian БЯНЬ
biao БЯО
bie БЕ
bin БИНЬ
bing БИН
bo БО
bu БУ

ca ЦА
cai ЦАЙ
can ЦАНЬ
cang ЦАН
cao ЦАО
ce ЦЭ
cen ЦЭНЬ
ceng ЦЭН
ci ЦЫ
cong ЦУН
cou ЦОУ
cu ЦУ
cuan ЦУАНЬ
cui ЦУЙ
cun ЦУНЬ
cuo ЦО (ЦУО)

cha ЧА
chai ЧАЙ
chan ЧАНЬ
chang ЧАН
chao ЧАО
che ЧЭ
chen ЧЭНЬ
cheng ЧЭН
chi ЧИ
chong ЧУН
chou ЧОУ
chu ЧУ
chua ЧУА
chuai ЧУАЙ
chuan ЧУАНЬ
chuang ЧУАН
chui ЧУЙ
chun ЧУНЬ
chuo ЧО

da ДА
dai ДАЙ
dan ДАНЬ
dang ДАН
dao ДАО
de ДЭ
dei ДЭЙ
den ДЭНЬ
deng ДЭН
di ДИ
dian ДЯНЬ
diao ДЯО
die ДЕ
ding ДИН
diu ДЮ
dong ДУН
dou ДОУ
du ДУ
duan ДУАНЬ
dui ДУЙ
dun ДУНЬ
duo ДО

e Э
ei ЭЙ
en ЭНЬ
er ЭР

fa ФА
fan ФАНЬ
fang ФАН
fei ФЭЙ
fen ФЭНЬ (ФЫНЬ)
feng ФЭН (ФЫН)
fo ФО
fou ФОУ
fu ФУ

ga ГА
gai ГАЙ
gan ГАНЬ
gang ГАН
gao ГАО
ge ГЭ
gei ГЭЙ
gen ГЭНЬ
geng ГЭН
gong ГУН
gou ГОУ
gu ГУ
gua ГУА
guai ГУАЙ
guan ГУАНЬ
guang ГУАН
gui ГУЙ
gun ГУНЬ
guo ГО

ha ХА
hai ХАЙ
han ХАНЬ
hang ХАН
hao ХАО
he ХЭ
hei ХЭЙ
hen ХЭНЬ
heng ХЭН
hong ХУН
hou ХОУ
hu ХУ
hua ХУА
huai ХУАЙ
huan ХУАНЬ
huang ХУАН
hui ХУЙ (ХУЭЙ)
hun ХУНЬ
huo ХО

ji ЦЗИ
jia ЦЗЯ
jian ЦЗЯНЬ
jiang ЦЗЯН
jiao ЦЗЯО
jie ЦЗЕ
jin ЦЗИНЬ
jing ЦЗИН
jiong ЦЗЮН
jiu ЦЗЮ
ju ЦЗЮЙ
juan ЦЗЮАНЬ
jue ЦЗЮЭ
jun ЦЗЮНЬ

ka КА
kai КАЙ
kan КАНЬ
kang КАН
kao КАО
ke КЭ
ken КЭНЬ
keng КЭН
kong КУН
kou КОУ
ku КУ
kua КУА
kuai КУАЙ
kuan КУАНЬ
kuang КУАН
kui КУЙ
kun КУНЬ
kuo КО

la ЛА
lai ЛАЙ
lan ЛАНЬ
lang ЛАН
lao ЛАО
le ЛЭ
lei ЛЭЙ
leng ЛЭН
li ЛИ
lia ЛЯ
lian ЛЯНЬ
liang ЛЯН
liao ЛЯО
lie ЛЕ
lin ЛИНЬ
ling ЛИН
liu ЛЮ
long ЛУН
lou ЛОУ
lu ЛУ
lu ЛЮЙ (в этом случае над u ставятся две точки)
luan ЛУАНЬ
lue ЛЮЭ
lun ЛУНЬ
luo ЛО

ma МА
mai МАЙ
man МАНЬ
mang МАН
mao МАО
mei МЭЙ
men МЭНЬ (МЫНЬ)
meng МЭН (МЫН)
mi МИ
mian МЯНЬ
miao МЯО
mie МЕ
min МИНЬ
ming МИН
miu МЮ
mo МО
mou МОУ
mu МУ

na НА
nai НАЙ
nan НАНЬ
nang НАН
nao НАО
ne НЭ
nei НЭЙ
nen НЭНЬ
neng НЭН
ni НИ
nian НЯНЬ
niang НЯН
niao НЯО
nie НЕ
nin НИНЬ
ning НИН
niu НЮ
nong НУН
nou НОУ
nu НУ
nu НЮЙ (в этом случае над u ставятся две точки)
nuan НУАНЬ
nue НЮЭ
nuo НО

pa ПА
pai ПАЙ
pan ПАНЬ
pang ПАН
pao ПАО
pei ПЭЙ
pen ПЭНЬ (ПЫНЬ)
peng ПЭН (ПЫН)
pi ПИ
pian ПЯНЬ
piao ПЯО
pie ПЕ
pin ПИНЬ
ping ПИН
po ПО
pou ПОУ
pu ПУ

Читайте также:  Как напечатать таблицу значений

qi ЦИ
qia ЦЯ
qian ЦЯНЬ
qiang ЦЯН
qiao ЦЯО
qie ЦЕ
qin ЦИНЬ
qing ЦИН
qiong ЦЮН
qiu ЦЮ
qu ЦЮЙ
quan ЦЮАНЬ
que ЦЮЭ
qun ЦЮНЬ

ran ЖАНЬ
rang ЖАН
rao ЖАО
re ЖЭ
ren ЖЭНЬ
reng ЖЭН
ri ЖИ
rong ЖУН
rou ЖОУ
ru ЖУ
ruan ЖУАНЬ
rui ЖУЙ
run ЖУНЬ
ruo ЖО

sa СА
sai САЙ
san САНЬ
sang САН
sao САО
se СЭ
sen СЭНЬ
seng СЭН
si СЫ
song СУН
sou СОУ
su СУ
suan СУАНЬ
sui СУЙ
sun СУНЬ
suo СО

sha ША
shai ШАЙ
shan ШАНЬ
shang ШАН
shao ШАО
she ШЭ
shei ШЭЙ
shen ШЭНЬ
sheng ШЭН
shi ШИ
shou ШОУ
shu ШУ
shua ШУА
shuai ШУАЙ
shuan ШУАНЬ
shuang ШУАН
shui ШУЙ
shun ШУНЬ
shuo ШО

ta ТА
tai ТАЙ
tan ТАНЬ
tang ТАН
tao ТАО
te ТЭ
teng ТЭН
ti ТИ
tian ТЯНЬ
tiao ТЯО
tie ТЕ
ting ТИН
tong ТУН
tou ТОУ
tu ТУ
tuan ТУАНЬ
tui ТУЙ
tun ТУНЬ
tuo ТО

wa ВА
wai ВАЙ
wan ВАНЬ
wang ВАН
wei ВЭЙ
wen ВЭНЬ
weng ВЭН
wo ВО
wu У

xi СИ
xia СЯ
xian СЯНЬ
xiang СЯН
xiao СЯО
xie СЕ
xin СИНЬ
xing СИН
xiong СЮН
xiu СЮ
xu СЮЙ
xuan СЮАНЬ
xue СЮЭ
xun СЮНЬ

ya Я
yan ЯНЬ
yang ЯН
yao ЯО
ye Е
yi И
yin ИНЬ
ying ИН
yo Ё (ИО)
yong ЮН
you Ю
yu ЮЙ
yuan ЮАНЬ
yue ЮЭ
yun ЮНЬ

za ЦЗА
zai ЦЗАЙ
zan ЦЗАНЬ
zang ЦЗАН
zao ЦЗАО
ze ЦЗЭ
zei ЦЗЭЙ
zen ЦЗЭНЬ
zeng ЦЗЭН
zi ЦЗЫ
zong ЦЗУН
zou ЦЗОУ
zu ЦЗУ
zuan ЦЗУАНЬ
zui ЦЗУЙ
zun ЦЗУНЬ
zuo ЦЗО

zha ЧЖА
zhai ЧЖАЙ
zhan ЧЖАНЬ
zhang ЧЖАН
zhao ЧЖАО
zhe ЧЖЭ
zhei ЧЖЭЙ
zhen ЧЖЭНЬ
zheng ЧЖЭН
zhi ЧЖИ
zhong ЧЖУН
zhou ЧЖОУ
zhu ЧЖУ
zhua ЧЖУА
zhuai ЧЖУАЙ
zhuan ЧЖУАНЬ
zhuang ЧЖУАН
zhui ЧЖУЙ
zhun ЧЖУНЬ
zhuo ЧЖО

Ло Гуань-Чжун ТРОЕЦАРСТВИЕ. Перевод с китайского В.А.Панасюка. Стихи в обработке И.Миримского. ГИХЛ, М., 1954
Материалы подготовил и любезно предоставил Алексей Владимиров

Источник



Таблицы практической транскрипции с английского языка на русский ¹

Д. И. Ермолович. Имена собственные на стыке языков и культур. Заимствование и передача имён собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода. М., Р. Валент, 2001

Внимание! Таблицы, приводимые в приложении, содержат правила регулярной практической транскрипции (транслитерации), применяемые не только в отношении собственных имён, но и других лексических единиц, заимствуемых по принципу передачи их внешней формы (некоторых реалий, терминов, товарных знаков и т.п.).

Эти правила не распространяются на исторически сложившиеся (традиционные) соответствия для имён исторических деятелей, персонажей религиозных книг, мифологии, литературы и других произведений, а также географических названий, которые уже зафиксированы, пусть даже и с нарушением регулярных правил, в авторитетных энциклопедиях, словарях, атласах и других источниках.

Если переводчик имеет основания полагать, что встретившееся ему в тексте имя имеет традиционное соответствие, необходимо уточнить это по авторитетным источникам или по специальным словарям персоналий, личных имён, фамилий и географических названий (см. библиографию в конце книги).

Передача английских фонем

(а) Гласные фонемы (согласно британскому варианту произношения)

Crunchie Кранчи,
Mondale Мандейл

Langley Лэнгли, Hotac Хоутэк

Shackley Шекли
Jackson Джексон

ауэ
ауэр (если фонема обозначается сочетанием с буквой r)

Читайте также:  Icon airflite таблица размеров

McDowell Макдауэлл
Tower Тауэр

ал (если фонема обозначается сочетанием с буквой l)

Palm Beach Палм-Бич

ар (если фонема обозначается сочетанием с буквой r)

передается с помощью транслитерации, то есть русскими буквами,
соответствующими англйским

Moffat Моффат, Eden Иден,
Pentonville Пентонвилл,
Nature Нейчур,
Lombard Ломбард

перед н, л в суффиксах многосложных слов
не передается

International Интернэшнл,
Chemical Кемикл

Jarrow Джерроу, Oakes Оукс,
Lime Grove Лайм-Гроув

э в начале слова и после гласных

Excalibur Экскалибур,
Empire Эмпайр

е после согласных

эй в начале слова и после гласных;

Ames Эймс, Quaalude Куэйлуд,
Reagan Рейган

ей после согласных

Jacey Джейси, Leyton Лейтон

эр в начале слова и после гласных

ер после согласных

Percy Circus Перси-Серкус,
Suburb Саберб, Turner Тернер

Ideal Айдиал, Imperial Империал

ир (если фонема обозначается сочетанием с буквой r)

Fawkes Фокс, Albany Олбани

ор (если фонема обозначается сочетанием с буквой r)

Gore Гор, Norton Нортон

Cook Кук, Bush Буш

й (но вместо сочетаний йа, йу пишутся я, ю,
а после согласных вместо йу пишется ью)

York Йорк,
Young Янг, Eugene Юджин,
Hugh Хью

з
допускается вариант с (в конце слова, если обозначается буквой s)

Isidora Изидора, Liz Лиз,
Daily News «Дейли Ньюз» или «Дейли Ньюс»,
Jones Джоунз или Джоунс

Если фонема на письме обозначается двойными согласными, в русском соответствии также используются двойные согласные.

(c) Передача некоторых буквосочетаний (морфем) Наверх

Если читается как

Saint Cross Сент-Кросс

Mc Kinley Мак-Кинли, Маккинли

Соответствия из раздела (с) имеют приоритет над правилами из разделов (a) и (b).
Традиционные соответствия (по данным авторитетных современных энциклопедий, словарей и справочников) имеют приоритет над всеми вышеприведенными правилами практической транскрипции.

1 Приложения составлены Ермоловичем Д. И. Для ряда европейских языков использовались рекомендации и примеры из справочника: Гиляревский Р. С., Старостин Б. А. Иностранные имена и названия в русском тексте. М., 1985. Вернуться

2 В отечественных словарях часто əu, например . Вернуться

3 В отечественных словарях часто əː, например . Вернуться

Если вы заметили ошибку, сообщите о ней, пожалуйста.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do euismod tempor incididunt ut labore et dologe magna aliqua. Ut enim ad minim veniam,quis nostrud exercitation ullaco laboris nisi ut aliquip ex ea commod consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillu dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do euismod tempor incididunt ut labore et dologe magna aliqua. Ut enim ad minim veniam,quis nostrud exercitation ullaco laboris nisi ut aliquip ex ea commod consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillu dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum.

Источник

Как читать и произносить английскую транскрипцию.

Транскрипция — это специальные символы, обозначающие реально произносимые звуки речи. Необходимость овладения транскрипцией обусловлена расхождением между написанием и произношением в английском языке. Существует большое количество слов, имеющих либо не читаемые буквы, либо исключения из правил. В английской произносительной системе — 48 звуков, следовательно, существует 48 транскрипционных значков. Вы можете слушать голосовое произношение звуков обозначаемых знаками транскрипции Звуковая транскрипция

  • Дополнительно:
  • Транскрипция
  • Звуковая транскрипция
  • Как пользоваться транскрипцией
  • Расшифровка транскрипции.
  • Распечатать транскрипцию
  • Распечатать карточки с транскрипцией
Читайте также:  Температура замерзания морей россии таблица

Более подробно о том, что обозначает штрих, двоеточие, круглые скобки и другие символы.

Вы можете посмотреть другой вариант английской транскрипции и если это необходимо распечатать или скопировать для редактирования в «Microsoft Word»

Произношение английских звуков.

Произношение английских гласных.

Произношение английских звуков представлено русскими буквами, вам следует понимать что передать правильное английское произношение используя русский алфавит не возможно.

  • ɑː долгий, глубокий а
  • ʌ краткий гласный а, как в русском слове бегать.
  • ɒ = ɔ — краткий, открытый о
  • ɔː — долгий о
  • зː — долгий гласный ё, как в русском слове ежик.
  • æ — открытый э
  • e — как э в слове эти
  • ə — неясный безударный звук, похож на э
  • iː — долгий и
  • ɪ — краткий, открытый и
  • ʊ = u — краткий у, произносимый со слабым округлением губ.
  • uː — долгий у произносимый без сильного округления губ.

Источник

Как понять английскую транскрипцию?

В этой статье мы поговорим о том, почему знание правил чтения транскрипции — ценный навык на любом этапе изучения языка, а также научим азам ее понимания.

Как понять английскую транскрипцию?

Что такое транскрипция

В английском языке 26 букв и 44 звука. Транскрипция — это графическая передача звуков, она визуально показывает, как должно звучать слово или фраза. Международный фонетический алфавит (International Phonetic Alphabet) — самый распространенный набор знаков, именно к нему привыкли многие из тех, кто учит английский со школы.

Даже если вы отлично знаете все правила чтения родного языка туманного Альбиона, вас может удивить довольно внушительный список исключений. В некоторых из них ошибки делают даже носители. Например, кто из вас сможет угадать, как читается слово a colonel (полковник)?

Неожиданно? Еще как!

Многие студенты сомневаются, стоит ли учить транскрипцию, ведь в современных словарях есть функция озвучивания слова. Конечно, электронные словари облегчают процесс изучения языка, однако транскрипция ― все еще полезный инструмент в постановке правильного произношения. Во-первых, не каждый человек обладает хорошим музыкальным слухом, а значит, может неверно расслышать слово. Во-вторых, многим легче запомнить написанное, чем услышанное. В-третьих, если вы ведете словарь от руки, важно выписывать лексику с транскрипцией, чтобы запоминать правильное произношение.

Виды транскрипции

Существует два основных вида транскрипции: фонетическая и фонемическая. В этой статье мы не будем разбирать фонетическую транскрипцию (narrow transcription), потому как она необходима лишь филологам и языковедам. Нам важно понять фонемическую транскрипцию (broad transcription), которая представляет собой усредненный вариант произношения слова — тот, что вы встретите в словарях.

Здесь стоит сделать оговорку: в России привыкли ставить транскрипцию в квадратные скобки, вспомните, как вы делали на уроках русского языка. В советских англо-русских словарях прослеживалась та же тенденция. Тем временем, в международной фонетике принято писать фонемическую транскрипцию между двумя косыми линиями (слешами): water /ˈwɔː.tər/ (вода). Таким написанием транскрипции пользуются все известные зарубежные словари: Cambridge Dictionary, Macmillan Dictionary, Merriam-Webster, Longman и т. д.

Знаки и звуки

Для начала разделим звуки на две группы: гласные и согласные.

Гласные звуки бывают:

  • единичные — /e/;
  • дифтонги — /æɪ/;
  • трифтонги — /ɑiə/.

Стоит отметить, что ряд современных экспертов в области фонетики оспаривает существование трифтонгов, поэтому подробно мы на них останавливаться не будем.

В таблице рассмотрим единичные гласные звуки (синим цветом выделены звуки, которым нет аналогов в русском языке).

Правила произношения дифтонгов мы рассмотрели в следующей таблице.

Источник

Adblock
detector